Pueblo Manjui : diagnóstico sociolingüístico

El presente informe tiene como finalidad dar a conocer el resultado del diagnóstico sociolingüístico, cuyos datos fueron recabados en el año 2015 y 2016 en las comunidades indígenas de Abizai, Santa Rosa y San Eugenio (San Agustín), pertenecientes al puedo manjui-lumnanas, todas situadas en el distr...

Descrizione completa

Salvato in:
Dettagli Bibliografici
Autore principale: Scappini Meza, Gloria María (author)
Altri autori: Montiel Domínguez, María de las Nieves (author), Ávalos Torres, Sonia Elicena (author)
Natura: report
Lingua:spagnolo
Pubblicazione: 2018
Soggetti:
Accesso online:http://hdl.handle.net/20.500.14066/4765
Tags: Aggiungi Tag
Nessun Tag, puoi essere il primo ad aggiungerne!!
_version_ 1870612066256027648
author Scappini Meza, Gloria María
author2 Montiel Domínguez, María de las Nieves
Ávalos Torres, Sonia Elicena
author2_role author
author
author_browse Montiel Domínguez, María de las Nieves
Scappini Meza, Gloria María
Ávalos Torres, Sonia Elicena
author_facet Scappini Meza, Gloria María
Montiel Domínguez, María de las Nieves
Ávalos Torres, Sonia Elicena
author_role author
bitstream.checksum.fl_str_mv 38cde4dec31bc92bc8a26778ba465636
7fa1ba0118eb9529b7518f235bec848b
934f4ca17e109e0a05eaeaba504d7ce4
858b22fda432bd774e469302988c1974
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
bitstream.url.fl_str_mv http://repositorio.conacyt.gov.py/bitstream/20.500.14066/4765/4/Pueblo%20Manjui%20Diagn%c3%b3stico%20sociolingu%c3%adstico.jpg
http://repositorio.conacyt.gov.py/bitstream/20.500.14066/4765/1/Pueblo%20Manjui%20Diagn%c3%b3stico%20sociolingu%c3%adstico.pdf
http://repositorio.conacyt.gov.py/bitstream/20.500.14066/4765/2/license_rdf
http://repositorio.conacyt.gov.py/bitstream/20.500.14066/4765/3/license.txt
dc.creator.none.fl_str_mv Scappini Meza, Gloria María
Montiel Domínguez, María de las Nieves
Ávalos Torres, Sonia Elicena
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv 2026-04-24T18:08:29Z
dc.date.available.none.fl_str_mv 2026-04-24T18:08:29Z
dc.date.issued.none.fl_str_mv 2018-11
dc.identifier.isbn.es.fl_str_mv 978-99967-929-3-9
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv http://hdl.handle.net/20.500.14066/4765
dc.language.iso.es.fl_str_mv spa
dc.publisher.es.fl_str_mv Secretaría de Políticas Lingüísticas
dc.relation.institBenef.es.fl_str_mv Secretaría de Políticas Lingüísticas
dc.relation.projectCONACYT.es.fl_str_mv 14-INV-198
dc.relation.url.es.fl_str_mv http://hdl.handle.net/20.500.14066/4764
dc.rights.*.fl_str_mv Atribución/Reconocimiento-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional
dc.rights.accessRights.es.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.copyright.es.fl_str_mv © Paraguái Ñe’ẽnguéra Sãmbyhyha PÑS - Secretaría de Políticas Lingüísticas SPL
dc.rights.uri.*.fl_str_mv http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
dc.subject.classification.es.fl_str_mv 10. Cultura, ocio, religión y medios de comunicación
10.2. Integración racial y cultural y cambios socioculturales en estas áreas
dc.subject.other.en.fl_str_mv Linguistic research
Languages
Amerindian languages
Disappearing languages
Indigenous languages
Linguistics
Indigenous peoples
Language preservation
Sociolinguistics
dc.subject.other.es.fl_str_mv Investigación lingüística
Lengua
Lengua amerindia
Lengua en vía de desaparición
Lengua indígena
Lingüística
Población indígena
Preservación de las lenguas
Sociolingüística
dc.title.es.fl_str_mv Pueblo Manjui : diagnóstico sociolingüístico
dc.type.es.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/report
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
description El presente informe tiene como finalidad dar a conocer el resultado del diagnóstico sociolingüístico, cuyos datos fueron recabados en el año 2015 y 2016 en las comunidades indígenas de Abizai, Santa Rosa y San Eugenio (San Agustín), pertenecientes al puedo manjui-lumnanas, todas situadas en el distrito de Mariscal Estigarribia, Departamento de Boquerón, Chaco Paraguayo. Es importante mencionar que no existía hasta hoy un diagnóstico sociolingüístico que diera cuenta del grado de vitalidad de la lengua en los diferentes ámbitos de los espacios sociales de uso, y de su vigencia en la transmisión generacional. Según los resultados, se evidencia la existencia de hablantes que se encuentran en acelerado proceso de guaranización, especialmente en una de las comunidades; sin embargo, en otra comunidad, por su composición interétnica, tienden a hablar preferentemente el idioma nivaclé. No obstante, en la comunidad Santa Rosa, se pudo identificar una población mayoritariamente hablante de la lengua propia. Tal como ya se ha mencionado anteriormente, los estudios sobre la lengua manjui en el Paraguay son escasos. Más allá de trabajos antropológicos que se ocuparon tangencialmente de la lengua, el único trabajo específicamente lingüístico con anterioridad al presente proyecto es el del misionero Gordon Hunt, instalado de manera permanente en Santa Rosa alrededor de 1970. Si bien sus trabajos son autoediciones de circulación interna en Nuevas Tribus, hemos tenido acceso a sendos esbozos de gramática y diccionario, así como a materiales digitales. Son más numerosos, en cambio, los trabajos sobre el chorote, del cual el manjui suele considerarse una variedad, así como sobre otras lenguas de la familia mataguaya (el nivaclé, el wichí o mataco y el maká) a la que pertenecen el manjui y el chorote. Este informe abarca un acercamiento al pueblo desde la bibliografía y los resultados de la recolección de los datos por ámbitos de uso: familiar, escolar, integración, actividades económicas y de valoración. Los resultados son presentados por comunidad, considerando la divergencia de la situación lingüística de cada comunidad.
eu_rights_str_mv openAccess
format report
id CONACYT_2b72fa385c86d10cd74c1628a1eafbbb
identifier_str_mv 978-99967-929-3-9
language spa
network_acronym_str CONACYT
network_name_str Repositorio Institucional CONACYT
oai_identifier_str oai:repositorio.conacyt.gov.py:20.500.14066/4765
publishDate 2018
publishDateSort 2018
repository.mail.fl_str_mv repositorio.institucional@conacyt.gov.py
repository.name.fl_str_mv Repositorio Institucional CONACYT
repository_id_str
rights_invalid_str_mv Atribución/Reconocimiento-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
© Paraguái Ñe’ẽnguéra Sãmbyhyha PÑS - Secretaría de Políticas Lingüísticas SPL
spelling fae1a0ae-61c8-484b-bb20-7dc7c96e5976600d9d09dad-b075-4d85-b9de-2d3cf8a4df0260030877161-e126-4fb5-a7b3-f61bebdd8fb36002026-04-24T18:08:29Z2026-04-24T18:08:29Z2018-11978-99967-929-3-9http://hdl.handle.net/20.500.14066/4765El presente informe tiene como finalidad dar a conocer el resultado del diagnóstico sociolingüístico, cuyos datos fueron recabados en el año 2015 y 2016 en las comunidades indígenas de Abizai, Santa Rosa y San Eugenio (San Agustín), pertenecientes al puedo manjui-lumnanas, todas situadas en el distrito de Mariscal Estigarribia, Departamento de Boquerón, Chaco Paraguayo. Es importante mencionar que no existía hasta hoy un diagnóstico sociolingüístico que diera cuenta del grado de vitalidad de la lengua en los diferentes ámbitos de los espacios sociales de uso, y de su vigencia en la transmisión generacional. Según los resultados, se evidencia la existencia de hablantes que se encuentran en acelerado proceso de guaranización, especialmente en una de las comunidades; sin embargo, en otra comunidad, por su composición interétnica, tienden a hablar preferentemente el idioma nivaclé. No obstante, en la comunidad Santa Rosa, se pudo identificar una población mayoritariamente hablante de la lengua propia. Tal como ya se ha mencionado anteriormente, los estudios sobre la lengua manjui en el Paraguay son escasos. Más allá de trabajos antropológicos que se ocuparon tangencialmente de la lengua, el único trabajo específicamente lingüístico con anterioridad al presente proyecto es el del misionero Gordon Hunt, instalado de manera permanente en Santa Rosa alrededor de 1970. Si bien sus trabajos son autoediciones de circulación interna en Nuevas Tribus, hemos tenido acceso a sendos esbozos de gramática y diccionario, así como a materiales digitales. Son más numerosos, en cambio, los trabajos sobre el chorote, del cual el manjui suele considerarse una variedad, así como sobre otras lenguas de la familia mataguaya (el nivaclé, el wichí o mataco y el maká) a la que pertenecen el manjui y el chorote. Este informe abarca un acercamiento al pueblo desde la bibliografía y los resultados de la recolección de los datos por ámbitos de uso: familiar, escolar, integración, actividades económicas y de valoración. Los resultados son presentados por comunidad, considerando la divergencia de la situación lingüística de cada comunidad.Consejo Nacional de Ciencia y TecnologíaPrograma Paraguayo para el Desarrollo de la Ciencia y Tecnología. Proyectos de investigación y desarrollospaSecretaría de Políticas LingüísticasAtribución/Reconocimiento-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacionalhttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/info:eu-repo/semantics/openAccess© Paraguái Ñe’ẽnguéra Sãmbyhyha PÑS - Secretaría de Políticas Lingüísticas SPL10. Cultura, ocio, religión y medios de comunicación10.2. Integración racial y cultural y cambios socioculturales en estas áreasInvestigación lingüísticaLenguaLengua amerindiaLengua en vía de desapariciónLengua indígenaLingüísticaPoblación indígenaPreservación de las lenguasSociolingüísticaLinguistic researchLanguagesAmerindian languagesDisappearing languagesIndigenous languagesLinguisticsIndigenous peoplesLanguage preservationSociolinguisticsPueblo Manjui : diagnóstico sociolingüísticoinfo:eu-repo/semantics/reportinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion119514-INV-198http://hdl.handle.net/20.500.14066/4764Secretaría de Políticas LingüísticasScappini Meza, Gloria MaríaMontiel Domínguez, María de las NievesÁvalos Torres, Sonia ElicenaTHUMBNAILPueblo Manjui Diagnóstico sociolinguístico.jpgPueblo Manjui Diagnóstico sociolinguístico.jpgPortadaimage/jpeg378210http://repositorio.conacyt.gov.py/bitstream/20.500.14066/4765/4/Pueblo%20Manjui%20Diagn%c3%b3stico%20sociolingu%c3%adstico.jpg38cde4dec31bc92bc8a26778ba465636MD54ORIGINALPueblo Manjui Diagnóstico sociolinguístico.pdfPueblo Manjui Diagnóstico sociolinguístico.pdfDiagnósticoapplication/pdf25520104http://repositorio.conacyt.gov.py/bitstream/20.500.14066/4765/1/Pueblo%20Manjui%20Diagn%c3%b3stico%20sociolingu%c3%adstico.pdf7fa1ba0118eb9529b7518f235bec848bMD51CC-LICENSElicense_rdflicense_rdfapplication/rdf+xml; charset=utf-81031http://repositorio.conacyt.gov.py/bitstream/20.500.14066/4765/2/license_rdf934f4ca17e109e0a05eaeaba504d7ce4MD52LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81698http://repositorio.conacyt.gov.py/bitstream/20.500.14066/4765/3/license.txt858b22fda432bd774e469302988c1974MD5320.500.14066/4765oai:repositorio.conacyt.gov.py:20.500.14066/47652026-04-24 18:50:23.526Repositorio Institucional CONACYTrepositorio.institucional@conacyt.gov.pyQWwgYWNlcHRhciBlc3RhIGxpY2VuY2lhLCB1c3RlZCBjb21vIGF1dG9yIHkgcHJvcGlldGFyaW8gZGUgbG9zIGRlcmVjaG9zIGRlIHByb3BpZWRhZCBpbnRlbGVjdHVhbCBkZSBzdSBvYnJhIG90b3JnYSBhbCBSZXBvc2l0b3JpbyBJbnN0aXR1Y2lvbmFsIENPTkFDWVQgZWwgZGVyZWNobyBubyBleGNsdXNpdm8gZGUgcmVwcm9kdWNjacOzbiB5IGRpc3RyaWJ1Y2nDs24gZGUgc3Ugb2JyYSBlbiBjdWFscXVpZXIgZm9ybWF0byB5IG1lZGlvLgoKQWNlcHRhIHF1ZSwgc2luIG1vZGlmaWNhciBlbCBjb250ZW5pZG8sIHNlIHB1ZWRhIGNvbnZlcnRpciBzdSBvYnJhIGEgb3RybyBmb3JtYXRvIGNvbiBmaW5lcyBkZSBwcmVzZXJ2YWNpw7NuLiBBc8OtIG1pc21vLCBhY2VwdGEgcXVlIHNlIHB1ZWRhIGNvbnNlcnZhciBtw6FzIGRlIHVuYSBjb3BpYSBwb3IgbW90aXZvcyBkZSBzZWd1cmlkYWQgeSBwcmVzZXJ2YWNpw7NuLgoKVXN0ZWQgZGVjbGFyYSBxdWUgZWwgdHJhYmFqbyBwcmVzZW50YWRvIGVzIG9yaWdpbmFsIHkgcXVlIGN1ZW50YSBjb24gbGEgcG90ZXN0YWQgcGFyYSBvdG9yZ2FyIGxvcyBkZXJlY2hvcyBkZXRhbGxhZG9zIGVuIGVzdGEgbGljZW5jaWEuIFRhbWJpw6luIGRlY2xhcmEgcXVlIHN1IG9icmEgbm8gaW5mcmluZ2UgbG8gZXN0YWJsZWNpZG8gZW4gbGEgdmlnZW50ZSBsZWdpc2xhY2nDs24gc29icmUgcHJvcGllZGFkIGludGVsZWN0dWFsLgoKU2kgbGEgb2JyYSBjb250aWVuZSBtYXRlcmlhbCBwYXJhIGVsIGN1YWwgbm8gdGllbmUgZGVyZWNob3MgZGUgYXV0b3IsIHVzdGVkIGRlY2xhcmEgcXVlIGhhIG9idGVuaWRvIGxvcyBwZXJtaXNvcyBuZWNlc2FyaW9zIGRlbCBwcm9waWV0YXJpbyBwYXJhIG90b3JnYXIgYWwgUmVwb3NpdG9yaW8gSW5zdGl0dWNpb25hbCBDT05BQ1lUIGxvcyBkZXJlY2hvcyByZXF1ZXJpZG9zIHBvciBlc3RhIGxpY2VuY2lhLCB5IHF1ZSBkaWNobyBtYXRlcmlhbCBkZSBwcm9waWVkYWQgZGUgdGVyY2Vyb3MgZXN0w6EgY2xhcmFtZW50ZSBpZGVudGlmaWNhZG8geSByZWNvbm9jaWRvIGRlbnRybyBkZWwgY29udGVuaWRvIGRlIGxhIG9icmEuCgpTaSBsYSBvYnJhIHF1ZSBkZXBvc2l0YSBoYSBzaWRvIHBhdHJvY2luYWRhIG8gZmluYW5jaWFkYSBwb3IgdW5hIG9yZ2FuaXphY2nDs24sIHVzdGVkIGRlY2xhcmEgcXVlIGhhIGN1bXBsaWRvIGNvbiBsYXMgb2JsaWdhY2lvbmVzIHJlcXVlcmlkYXMgcG9yIHRhbCBhY3VlcmRvLgoKU2kgZWwgZG9jdW1lbnRvIHNlIGJhc2EgZW4gdW5hIG9icmEgcXVlIGhhIHNpZG8gcGF0cm9jaW5hZGEgbyBhcG95YWRhIHBvciB1bmEgYWdlbmNpYSB1IG9yZ2FuaXphY2nDs24sIHNlIHByZXN1cG9uZSBxdWUgc2UgaGEgY3VtcGxpZG8gY29uIGN1YWxxdWllciBkZXJlY2hvIGRlIHJldmlzacOzbiB1IG90cmFzIG9ibGlnYWNpb25lcyByZXF1ZXJpZGFzIHBvciBlc3RlIGNvbnRyYXRvIG8gYWN1ZXJkby4KCkVsIFJlcG9zaXRvcmlvIEluc3RpdHVjaW9uYWwgQ09OQUNZVCBpZGVudGlmaWNhcsOhIGNsYXJhbWVudGUgc3UvcyBub21icmUvcyBjb21vIGVsL2xvcyBhdXRvci9lcyBvIHByb3BpZXRhcmlvL3MgZGUgbG9zIGRlcmVjaG9zIGRlbCBkb2N1bWVudG8sIHkgbm8gaGFyw6EgbmluZ3VuYSBhbHRlcmFjacOzbiBkZSBzdSBkb2N1bWVudG8gZGlmZXJlbnRlIGEgbGFzIHBlcm1pdGlkYXMgZW4gZXN0YSBsaWNlbmNpYS4K
spellingShingle Pueblo Manjui : diagnóstico sociolingüístico
Scappini Meza, Gloria María
10. Cultura, ocio, religión y medios de comunicación
10.2. Integración racial y cultural y cambios socioculturales en estas áreas
Investigación lingüística
Lengua
Lengua amerindia
Lengua en vía de desaparición
Lengua indígena
Lingüística
Población indígena
Preservación de las lenguas
Sociolingüística
Linguistic research
Languages
Amerindian languages
Disappearing languages
Indigenous languages
Linguistics
Indigenous peoples
Language preservation
Sociolinguistics
status_str publishedVersion
title Pueblo Manjui : diagnóstico sociolingüístico
title_full Pueblo Manjui : diagnóstico sociolingüístico
title_fullStr Pueblo Manjui : diagnóstico sociolingüístico
title_full_unstemmed Pueblo Manjui : diagnóstico sociolingüístico
title_short Pueblo Manjui : diagnóstico sociolingüístico
title_sort Pueblo Manjui : diagnóstico sociolingüístico
topic 10. Cultura, ocio, religión y medios de comunicación
10.2. Integración racial y cultural y cambios socioculturales en estas áreas
Investigación lingüística
Lengua
Lengua amerindia
Lengua en vía de desaparición
Lengua indígena
Lingüística
Población indígena
Preservación de las lenguas
Sociolingüística
Linguistic research
Languages
Amerindian languages
Disappearing languages
Indigenous languages
Linguistics
Indigenous peoples
Language preservation
Sociolinguistics
url http://hdl.handle.net/20.500.14066/4765